Conference Art in Translation: A success!
Art in Translation
Schedule
Thursday, May 27
17:30 Keynote speaker: Guðbergur Bergsson, “Is the bad translation in art the best translation?”
Nordic House
19:00 Reception and opening of exhibition a book of fragments
Friday, May 28
09:00 Session 1
Askja 130: Representation, Language, and Identity
Claire Artemyz, “Translation and tattoo art”
Eija Timonen and Mari Mäkiranta, “Performing Northern Places and Identities in Children's Still-picture
Animation Films”
Jessica Carden and Tiffany Boyle, “Scotland / Sápmi / Nigeria / Artists' Use of Local Language and
Cultural Signifiers in the Deconstruction of Identity and Heritage”
Askja 131: Art in Two Tongues
Janka Vukmir, “An Artist Who Cannot Speak English Is No Artist”
Jón Proppé, “Art in Other Words: Bilingualism in Text-Based Art from Iceland”
Julie Fournier Lévesque, “I speak avec Julie – Je parle with Julie”
10:30 coffee break
Askja
11:00 Plenary session
Nordic House: The Poems of Ossian: An Artful Creation?
Gauti Kristmannsson, “The Creation of High Culture Through Translation”
Howard Gaskill, “James Macpherson's Ossian: A case for taking it seriously”
Murdo Macdonald, “Ossian and Art: Translating Gaelic Culture”
12:30 lunch
on your own
14:00 Session 2
Askja 130: New Strategies and Technologies for Translation
Alexander Kapranov, “Translating Fine Arts Lexica from Swedish into English: An Empirical Investigation”
António Costa Valente, “Movies subtitling. From technology to the space of art”
Ekaterina Loy, “Metamorphosis of Literature and Translation under the Influence of Digital Media”
Askja 131: Translation into Film, Translation Between Films Hikaru Masuda, “The Film Adaptation of Arthur Miller's Focus”
Yaroslava Fedoriv, “An Inconvenient Translation of An Inconvenient Truth”
Yoko Ima-Izumi, “Japanese Godzilla Films Reinvented in Translation
Nordic House: Language at Its Limits
Halldór Björn Runólfsson, “Traduttore traditore”
Juan José Díaz Infante, “Tierra Mestiza / Mexico, land Mastiza”
Tiphaine Kazi-Tani, “Do You Speak Art? The ambivalence of ‘vague linguistics' in art criticism”
15:30 coffee break
Nordic House
16:00 Artists' plenary: The Unspoken Odd
Haraldur Jónsson, Jeannette Castioni, Karlotta Blöndal, with Ólafur Gíslason
Nordic House
17:00 dinner
on your own
20:00 Film screening: Guy Maddin's Tales from the Gimli Hospital
Háskólabíó
Saturday, May 29
09:00 Session 3
Askja 130: Reframing (Re)presentation
Andreas Blum, “Bringing more animals to the Blue Planet: Translation and Re-illustration”
Theo Sims, “Candahar – is it far?”
Askja 131: Narrative Influences
Ai Saito, “An Eastern Woman Meets a Western Man: Various Interpretations of a Japanese Woman's Story
in Different Media and Cultures”
Dustin Geeraert, “Gawainsginning: The Norse Influence on Sir Gawain and the Green Knight”
[[Takashi Furuta, “The Adaptations of Macbeth for Tsuneari Fukuda's Plays”
Nordic House: Arts Education and Production in the Public Sphere
Christopher Fraga, “The art of exchange in unitednationsplaza México D.F.”
Harpa Fönn Sigurjónsdóttir, “Að frafla—a new approach to the visual art scene in Iceland”
Karolina Rojek, “Polish art galleries: The only way to get acquainted with publications on European
modern art in Poland”
10:30 coffee break
Askja
11:00 Session 4
Askja 131: double panel
The Language of the Land
[[Andrew McG., Becky F., Christopher C., Elin Th., “Canada—the Village—Þorpið”
Maria Sharon Mapa-Arriola, “Cracking the codes of resistance: Revisiting landscape paintings of the
colonized and the colonizer”
Overcoming Hegemonies
Bharain Mac an Breithiún, “New Discourses for Irish and Scottish Gaelic in Fine Art and Graphic
Design Practice”
[[Valerie Kabov, “Translation of the visual—Meaningful globalisation of the art historical canon”
Nordic House: double panel
Subjectivity, Text, and the Body
Birna Kristjánsdóttir, “MULTIPLE”
Andrea Hörður Harðarson, “Visualized, text related, the body as communication: Re-presenting the body—
Body, Space, Image and Text”
Misunderstanding as Understanding
Arlene Tucker, “Translation Is Dialogue”
Eran Guter, “Speaking Music, Sounding Language”
12:30 lunch
Nordic House
14:00 Session 5
Askja 131: Problems in Pedagogy
Lesley Duxbury, “Lost for Words”
Meghan Hynson, “Music in Translation: Balinese Worldview and the Teaching of Balinese Music in America”
Hoda Thabet, “Towards Establishing a Global Literature”
Nordic House: New Voices in New Languages
[[Annjo Greenall, “ ‘Anything I do sing – it's part of my life': On translating Billie Holiday into Norwegian”
Glauco Micsik Roberti, “The Battle of Maldon: Translation and Alliteration in Brazil”
Svein Høier, “What should Jerry Seinfeld sound like? The practice of movie dubbing in Nordic countries”
15:30 coffee break
Nordic House
16:00 Concert: Billie Holiday in Norwegian
Annjo Greenall, vocals; Vigleik Storaas, piano
Nordic House
16:45 Keynote speakers: Lea and Pekka Kantonen, “Translation Tours: Artist as Translator”
Nordic House
18:00 Closing reception
Nordic House




